No Support JavaScript

MONISTRY OF AGRICULTURE
Laws and Regulations Retrieving System

Print Time:113.09.20 06:41

Content

Title: Regulations for Longline Fishing Vessels Operating in the Maritime Area Subject to the Fisheries Agreement between Taiwan and Japan Ch
Date: 2018.04.18
Legislative: 1.The full text established and promulgated on 5 March 2014 by
the Council of Agriculture, Executive Yuan under Order No.
Nung-yu-tzu 1031332616.
2.Article 20 amended on 5 May 2014 by the Council of
Agriculture, Executive Yuan under Order No. Nung-yu-tzu
1031333908A.
3.Article 14, 15, 18, 20, and Attached Figure of Article 2
amended on 30 March 2014 by the Council of Agriculture,
Executive Yuan under Order No. Nung-yu-tzu 10413335174A
4.Article 14 and 18 amended on 18 April 2018 by the Council of
Agriculture, Executive Yuan under Order No. Nung-yu-tzu
1071333786.
Content: Article 1
These Regulations are hereby established pursuant to Article 37,
 subparagraph (3) and Article 54, subparagraph (5) of the 
Fisheries Act (hereinafter referred to as “the Act”).

Article 2
Maritime area subject to the Fisheries Agreement between Taiwan
 and Japan (hereinafter referred to as “Taiwan-Japan Area”) 
as referred to in these Regulations is shown in the Attached 
Figure, which comprises waters where the other party’s laws 
are not applicable and a special cooperation zone.

Article 3
Any longline fishing vessel shall not operate in the 
Taiwan-Japan Area without a permit.

Article 4
Any longline fishing vessel that intends to operate in the 
Taiwan-Japan Area shall install an automatic location 
communicator.

Article 5
Any fishery operator who intends to apply for a permit to 
operate in the Taiwan-Japan Area shall complete and submit an 
application form, together with the following documents, to the
 Suao Fishermen’s Association, which shall submit the compiled
 applications to the central competent authority:
(1)A copy of valid fishing license for directed fishery.
(2)A certificate issued by the Overseas Fisheries Development 
   Council of the Republic of China verifying that the 
   automatic location communicator installed on board the 
   vessel has been tested and proven to be capable of 
   automatically reporting its positions hourly.
(3)A document proving that the cost of communications of the 
   automatic location communicator has been paid.
(4)A document proving that the regional fishermen association 
   to which the fishery operator belongs consents to provide 
   assistance in handling marine accidents such as collision.

For the application as referred to in the preceding paragraph, 
the fishery operator shall submit his or her application before 
15 March every year. The Suao Fishermen’s Association shall 
make and submit a register of applications to the central 
competent authority before 31 March every year. However, the 
application deadline for 2014 is extended to 31 March, and the 
Suao Fishermen’s Association shall submit the register of 
applications before 15 April 2014.  

Article 6
For any application made in accordance with Article 5 that has 
been approved by the central competent authority, a permit to 
operate in the Taiwan-Japan Area shall be issued. The validity 
period of the permit shall be up to one year, but shall not 
exceed the expiry date of the fishing license.

For the purpose of managing fisheries resources or maintaining 
the order of fishing operations in the Taiwan-Japan Area, the 
central competent authority may promulgate restrictions on the 
number or catch quantity of longline fishing vessels operating 
in the Taiwan-Japan Area and publish such restrictions on the 
Government Gazette.

Article 7
No permit to operate in the Taiwan-Japan Area shall be issued 
in the event that a longline fishing vessel is involved in any 
of the following:
(1)Any of the circumstances set out in Article 7-1, subparagraph
    (4) to (6) of the Act.
(2)A dispute with a Japanese fishing vessel in the Taiwan-Japan 
   Area that has not been resolved properly.
(3)The longline fishing vessel acquired by a fishery operator 
   is involved in one of the circumstances as referred to in 
   the preceding two subparagraphs. 

Article 8
A permit to operate in the Taiwan-Japan Area shall expire upon 
the expiry of its validity period. Where a fishery operator 
intends to continue fishing operation in the Taiwan-Japan Area,
 he or she shall make an application in accordance with Article
 5.

Article 9
Any longline fishing vessel with a permit to operate in the 
Taiwan-Japan Area shall maintain a functional automatic 
location communicator year round, even when it is in port.

Any longline fishing vessel that intends to leave a port shall 
do so only after the local unit of the Coast Guard 
Administration has checked and confirmed the automatic location
 communicator installed on board the vessel is switched on and 
functional with the monitoring center of the fishery radio 
station of the regional fishermen’s association (hereinafter 
referred to as “monitoring center”).

After a longline fishing vessel as referred to in the preceding
 paragraph leaves a port, the automatic location communicator 
installed on board shall automatically report vessel 
position(s) hourly.

Where a longline fishing vessel fails to report its position(s)
 normally, the central competent authority may order the fishing
 vessel to return to a port for repair within a specified 
timeframe, during which the vessel shall use the 
telecommunication equipment on board to report its position(s) 
every four hours to the monitoring center. After return to the 
port, the vessel shall not leave the port unless the automatic 
location communicator installed on board is repaired. 

Where there is a need to switch off the automatic location 
communicator installed on board after port entry, the longline 
fishing vessel may do so only after its fishery operator applies
 for and obtains permission from the Fisheries Agency of the 
Council of Agriculture.

The cost of communications of the automatic location 
communicator installed on board any longline fishing vessel 
shall be borne by its fishery operator.

Article 10
For the purpose of maintaining the order of fishing operations 
in the Taiwan-Japan Area, the central competent authority may 
commission the Suao Fishermen’s Association to conduct matters
 of instructing longline fishing vessels in respect of fishing 
operations in the Taiwan-Japan Area.

The Suao Fishermen’s Association shall set up teams and elect 
commanders to conduct matters as referred to in the preceding 
paragraph.

For any longline fishing vessel operating in the Taiwan-Japan 
Area, its captain shall obey instructions from commanders 
elected pursuant to the preceding paragraph.

Article 11
Where any longline fishing vessel with a permit to operate in 
the Taiwan-Japan Area leaves a port for fishing operation, the 
logbook shall be filled in. Within three days after the vessel 
returns to a port, the fishery operator or captain shall submit
 the logbook for that fishing trip to the Suao Fishermen’s 
Association, which shall submit the said logbooks to the 
central competent authority within one month of receipt. 

Article 12
Any longline fishing vessel with a permit to operate in the 
Taiwan-Japan Area shall be restricted to land its catch in the 
Nanfangao fishing port in Ilan County, and shall not land in 
any other fishing port unless otherwise permitted on a 
case-by-case basis. 

The central competent authority may dispatch personnel to 
inspect landings. The fishery operator or captain shall not 
refuse the inspection.

Where any longline fishing vessel with a permit to operate in 
the Taiwan-Japan Area returns to a port for landing, a landing 
record shall be filled in and submitted to the Suao 
Fishermen’s Association within seven days after the vessel 
entry into port. The Suao Fishermen’s Association shall submit
 the landing records received in the previous week to the 
central competent authority every Monday.

Article 13
Any longline fishing vessel operating in the Taiwan-Japan Area 
shall comply with the following provisions:  
(1)Such vessel shall not discard any fishing gear, such as 
   longline(s), or pick up any fishing gear of other fishing 
   vessel(s). 
(2)Such vessel shall not sever lines entangled with the lines 
   of another fishing vessel unless they can be disentangled 
   only by severing. The longline fishing vessel which has 
   severed the entangled lines shall be responsible for 
   repairing the longline gears.
(3)In case of a dispute with a Japanese fishing vessel, the 
   captain of such vessel shall immediately report the incident
    to the commanders and notify the fishery radio station of 
   the Suao Fishermen’s Association. 

Article 14
During the period from 1 April to 31 July every year, any 
longline fishing vessel operating in the water demarcated with 
straight lines connected among point D, E, and F in the 
Attached Figure shall comply with the following rules:
(1)For the water demarcated with the straight lines connected 
   among point D, M, and N, as well as the water demarcated 
   with straight lines connected among point E, F, P and south 
   of 250 15' N in the Attached Figure, any fishing vessel shall
    set longline(s) in the south-north direction, and the 
   distance between vessels shall be at least four nautical 
   miles. 
(2)For the water demarcated with the straight lines connected 
   among point N, M, E, and P in the Attached Figure:
   i.Time of setting and hauling: any longline fishing vessel 
     that sets longline(s) at 00:00 midnight of Taiwan time 
     shall complete hauling by 12:00 noon of Taiwan time. Any 
     longline fishing vessel that sets longline(s) at 12:00 
     noon of Taiwan time shall complete hauling by 00:00 
     midnight of Taiwan time.
   ii.Direction of setting: any longline fishing vessel shall 
      set longline(s) in the east-west direction. For a fishing 
      vessel operating east of 1230 30' E, the direction of 
      setting shall be from the west to the east; for a fishing 
      vessel operating west of 1230 30' E, the direction of 
      setting shall be from the east to the west.
   iii.Distance between sets: the distance between sets shall 
       not exceed 30 nautical miles in the east-west direction, 
       and shall reach at least 1 nautical mile in the 
       south-north direction.
   iv.In the event that any longline is drifted to the east of 
      1240 E, the hauling of such longline shall be completed 
      before 12:00 noon. Any longline fishing vessel that picks
       up longline(s) which is drifted to the east of 1240 E 
      shall not pass 1240 8' E. 

Article 15
During the period from 1 May to 31 July every year, any longline
 fishing vessel operating in the special cooperation zone shall 
comply with the following provisions:
(1)In the waters south of 260N:
   i.Time of setting and hauling: any longline fishing vessel 
     that sets longline(s) at 00:00 midnight of Taiwan time 
     shall complete hauling by 12:00 noon of Taiwan time. Any 
     longline fishing vessels that sets longline(s) at 12:00 
     noon of Taiwan time shall complete hauling by 00:00 
     midnight of Taiwan time.
   ii.Cardinal point of setting: the cardinal point of setting 
      shall be located at one or half degree of longitude and 
      one minute of latitude.  
   iii.Fishing notification: when a longline fishing vessel 
       arrives at its intended fishing location, it shall use 
       the common channel (9222 kilohertz) to notify nearby 
       fishing vessel(s). In the event that there is already 
       another vessel waiting to start fishing at the same 
       location, the vessel of later arrival shall search for 
       other fishing locations.
   iv.Direction of setting: all longline fishing vessels shall 
      set their longlines in the east-west direction.  
   v.Distance between sets: the distance between sets shall not 
     exceed 30 nautical miles in the east-west direction and 
     shall reach at least 1 nautical mile in the south-north 
     direction.
(2)In the waters north of 260N:
   i.For the setting direction that is westward from the start 
     point, the time for start setting shall be between 4:00 
     a.m. and 5:00 a.m. of Taiwan time. For the setting 
     direction that is from west to east, the time for start 
     setting shall be after 19:00 p.m. of Taiwan time, and the 
     hauling shall be completed by 08:00 a.m. of next day. The 
     range of longlines that are set from west to east can be 
     set till 125040' E. After the completion of hauling, any 
     longline fishing vessel shall not disturb fishing operation
      of other fishing vessel(s).  
   ii.Distance between vessels shall be at least 4 nautical 
      miles. 
   iii.Setting shall be limited to once per day.
   iv.After completion of hauling, the longline fishing vessel 
      shall return to the start point of its previous set before
       the start time of next set. 
   v.Any longline fishing vessel that intends to start fishing 
     shall do so only after it has confirmed with Japanese 
     fishing vessel(s) operating nearby that fishing can be 
     conducted. 

Article 16
A longline fishing vessel with a permit to operate in the 
Taiwan-Japan Area shall receive an observer assigned by the 
central competent authority to carry out observations on board.
To facilitate an observer to carry out observations on board, 
the fishery operator, captain and crew member(s) of a longline 
fishing vessel shall comply with the following provisions:
(1)To embark and disembark the observer at the time and place 
   as informed by the central competent authority.
(2)To provide the observer, while on board the vessel, with 
   accommodation and medical facilities equal to those available
    to officers on board the vessel as well as adequate space, 
   equipment and data which the observer needs for carrying out
    his duties.
(3)When an observer embarks on the fishing vessel, the captain 
   shall inform the observer of the daily routine, personal 
   safety and vessel equipment, and notify all crew members of 
   the observer’s presence for the purpose of carrying out his 
   duties on board.
(4)To allow and assist the observer to access the communication 
   equipments such as satellite phone or single side band radio 
   (SSB).
(5)To provide the logbook to the observer for verification every
    day.
(6)Not to interfere with the observer in recording relevant 
   information derived from the navigation equipment of the 
   vessel and to provide necessary and sufficient assistance 
   while the observer performs his duties.  
(7)To assist the observer in collecting catch samples for 
   scientific research.
(8)Not to refuse or interfere with the observer in making 
   inquiries and recording matters relating to the observations 
   on board.
(9)The captain shall sign on the data collected or the record 
   written by the observer in the performance of his duties. 
   Where there is any different opinion on the record written 
   by the observer, the captain may add his or her opinion to 
   the record.
(10)The captain shall ensure the observer’s safety. In case of
     emergency or distress, special care and refuge shall be 
    given to the observer. 

Article 17
While operating in the Taiwan-Japan Area, longline fishing 
vessels shall accept the boarding and inspection carried out by
 our national patrol vessels.

Article 18
In the event of any of the following circumstances, pursuant to
 Article 10 of the Act, the fishing license of the fishery 
operator and the certificate of fishing vessel officer or the 
fishing vessel crew identification of the fishery employees 
shall be subject to suspension for a period of not more than 
one year; in case of a serious violation, the fishing license 
of fishery operator and the certificate of fishing vessel 
officer or the fishing vessel crew identification of the fishery
 employees may be subject to revocation:
(1)In violation of Article 3, fishing in the Taiwan-Japan Area 
   without a permit. 
(2)In violation of any restriction on catch quantity promulgated
    pursuant to Article 6, paragraph 2.
(3)Failure to report vessel position(s) in accordance with 
   Article 9, paragraph 1. 
(4)In violation of Article 9, paragraph 2, failing to have the 
   automatic location communicator installed on board confirmed 
   functional before port departure, and failing to report 
   vessel position(s).
(5)Failure to return to a port within the specified timeframe, 
   or leaving a port without having the automatic location 
   communicator repaired in accordance with Article 9, paragraph
    4.
(6)In violation of Article 9, paragraph 5, switching off the 
   automatic location communicator installed on board without 
   applying for permission.
(7)In violation of Article 12, paragraph 1, 2, or 3, landing in
    any port other than the designated port, refusing landing 
   inspection(s) or failure to submit the landing record as 
   required.
(8)In violation of Article 13 in respect of requirements on 
   fishing operations in the Taiwan-Japan Area.
(9)In violation of Article 14 in respect of rules when operating
    in the Taiwan-Japan Area.
(10)In violation of Article 15 in respect of time of setting and
     hauling, setting direction, distance between sets, fishing
     notification and etc. 
(11)In violation of Article 16, evading, interfering with or 
    refusing the observer assigned by the central competent 
    authority to carry out observations on board and failure to
     embark and disembark the observer for performance of his 
    duties. 
(12)In violation of Article 17, evading, interfering with or 
    refusing boarding and inspection carried out by our national
     patrol vessels.

Article 19
In the event of any of the following circumstances, pursuant to 
Article 65, subparagraph (7) of the Act, the fishery operator 
or fishery employees of the fishing vessel shall be subject to 
a fine of not less than NT$ 30 thousand dollars but not more 
than NT$ 150 thousand dollars:
(1)In violation of Article 9, paragraph 3, failure to report 
   vessel positions hourly after port departure.
(2)In violation of Article 10, paragraph 3, non-compliance with 
   the instructions from commanders. 
(3)Failure to fill in and submit the logbook, or failure to fill
    in the logbook accurately in accordance with Article 11.   
(4)In violation of Article 12, paragraph 3, failure to fill in 
   the landing record accurately.  

Article 20
These Regulations shall enter into force on the date of 
promulgation. Article 18 and 19 established on 5 March 2014 
shall enter into force on 5 May 2014.  
 
Attachments:
Data Source:MONISTRY OF AGRICULTURE Laws and Regulations Retrieving System